 | Bem-vindos! Velkommen alle sammen! Welcome! | Apr 2, 2006 |
Sejam bem-vindos ao meu blog! Aqui estão os relatos do meu dia-a-dia desde 2006. Em outubro, me mudei de São Paulo para uma pequena ilha na Noruega, onde moro com meu marido. Estou trabalhando e já comecei o curso de norueguês. Estou também cursando um ano de ensino preparatório para a faculdade.
Velkommen til bloggen min! Her er logger fra dagene mine siden 2006. I oktober flyttet jeg fra São Paulo til en liten øy i Norge, hvor jeg bor sammen med mannen min. Jeg jobber og har nettopp begynt på norskkurs og studiekompetanse kurset.
Welcome to my blog! Here are the logs of my days since 2006. In October, I moved from São Paulo to a small island in Norway where I live with my husband. I'm working and have just started the Norwegian Language course. I'm also taking a prep course for college.
Desde meu último sinal de vida, muita coisa legal e uma não tão legal aconteceram. A coisa chata foi que fomos 'presenteados' com um raio na nossa casa durante uma chuvarada aqui na ilha. Perdemos um computador (que já estava caindo aos pedaços de tão velho, mas até que funcionava) e o modem que nos conectava à internet queimou. Como estamos de mudança, resolvemos não investir em um modem novo. Então estamos nos ajeitando com a conexão via celular (bluetooth), que custa mais caro e, por isso deve ser usada com moderação. Agora, as coisas legais: Recebemos a visita fofa dos avós maternos do Morten, cheios de energia e animação. Passeamos muito e nos divertimos bastante. Minha nota do TOEFL chegou. Fiz 640 pontos dentre os 677 possíveis :) 94,5% de acerto! Nota da redação, 5 (dentre 6 possíveis). As autoridades de ensino daqui exigem pontuação mínima de 500 pontos, então fiquei super feliz. Minhas notas da escola também chegaram. Prova escrita de norueguês, 4 (lembrando que a nota máxima é 6). Nota final de norueguês, 6 (nota máxima). Nota final de sociedade e cultura norueguesa, 5. :) Enviei as notas para o órgão que vai analisar se eu tenho o realkompetanse (educação suficiente para entrar na faculdade). Se eu conseguir vaga este ano, começo a faculdade. Se não, fica pro ano que vem. Final de semana passado fizemos a nossa viagem curtinha. Foi uma viagem internacional para a Suécia! Tudo bem que Suécia quase não conta por ser vizinha mas, eu garanto, as diferenças entre os dois países são bem notáveis. A começar com os preços (muito mais baixos), a variedade de produtos (dá de 1000 a 0 na Noruega) e a infraestrutura turística (bem melhor). Depois eu posto fotos. Estamos em ritmo de mudança. Empacotando e organizando. Agora que as provas acabaram, estou me preparando para as férias. Amanhã irei a uma confraternização com meus colegas num barzinho. Quarta-feira que vem, haverá uma festa com todos os alunos da Frøya Videregående Skole (Escola de ensino médio de Frøya). Este mês também eu e meu marido receberemos, além do salário, a restituição do imposto de renda (minha parte eu vou usar para pagar minha passagem para o Brasil) e o feriepenger (dinheiro de férias), que nós vamos usar para fazer uma viagem simples e curtinha, por que queremos guardar um pouquinho para o Brasil. Ainda não resolvemos para onde, mas vamos planejar bem. Meu aniversário, sexta-feira retrasada, foi bem agitado. Recebemos a visita dos pais do Morten, seus avós paternos, seu irmão caçula com a namorada e o irmão do meio. Ao todo, éramos 9 pessoas aqui em casa. Felizmente, eu segurei a barra como anfitriã, com uma ajuda incrível da minha sogrinha. Fizemos churrasco, fomos visitar o tio do Morten que tem um chalé numa ilhazinha aqui do lado...enfim, foi bem legal. Faltou, claro, minha família.Mas, já estamos no meio do ano e em seis meses embarcarei para Sampa. Algumas fotos:  Churrasco no jardim, com a grama recém aparada  Sexta-feira passada, comemorando a nota 6 na prova oral com algo que parece champanhe, mas é mil vezes melhor.  Florzinhas que meu marido apanhou enquanto esperava eu fazer a prova e me entregou quando saí da escola. :) Conte sobre diferentes movimentos culturais durante o romantismo nacional. O romantismo naciona foi um período cujo objetivo era louvar a cultura e a história nacional. A natureza, o idioma e a história do país eras as maiores fontes de inspiração para escritores, pintores e músicos. Em 1814 a Noruega outorgou sua primeira constituição. O país estava em união livre com a Suécia e a meta era mostrar que a Noruega tinha sua própria herança cultural, uma alma. E esta alma podia ser encontrada na história, na sabedoria popular, nas crenças populares, em lendas e mitos. Acreditava-se que os artistas tinham o dom de libertar esta alma, descobrí-la, transformá-la em literatura e interpretá-la No campo da literatura podemos mencionar: Johan Sebastian Welhaven Maurits Hansen Aasmund Vinje Per Christen Asbjørnsen e Jørgen Moe colecionam contos de fada populares e lendas. Como exemplo posso citar "O sétimo pai da casa", "A raposa viúva". Magnus Landstad e Olea Crøger colecionam cantigas populares. Os contos populares foram a primeira arte nacional da Noruega, por que era cultura popular genuína e era capaz de tornar a história da literatura norueguesa integral e coerente. Obras de Bjørnstjerne Bjørnson e Henrik Ibsen em seu início de carreira. O poema de Bjørnson "Ja, vi elsker dette landet", que tornou-se futuramente o hino nacional da Noruega. A peça de Ibsen "Sankshansnatten" (A noite de São João) A peça trata de um conflito entre a Noruega urbana e rural, representada por uma fazenda em Telemark. No campo da pintura, temos: Adolph Tidemand J.C. Dahl Hans Gude No campo da música: Ole Bull Myllargutten Edvard Grieg (Danças norueguesas) No campo do desenvolvimento do idioma: Ivar Aasen coleciona palavras e expressões. O pai do norueguês novo. REFLITA SOBRE COMO ESTES MOVIMENTOS LITERÁRIOS INFLUENCIARAM NOSSO PAÍS ATÉ OS DIAS DE HOJE Hoje em dia, usam-se elementos dos contos de fada frequentemente em textos. Det var en gang... (Era uma vez...), Snipp, snapp, snute (algo como "vapt vupt") Eu irei falar mais sobre como as descrições da natureza nas obras do romantismo nacional influenciaram a predileção dos noruegueses pela natureza até os dias de hoje. A natureza tem sido um tema importante no romantismo nacional. Os românticos enxergavam a natureza como algo divino. As pessoas deveriam viver em harmonia com a natureza e não quebrar a ligação com Deus. Eles vestiam a natureza de alma como uma grande ferramenta literária. Eles queriam mostrar que a natureza tinha uma alma. Para isso, davam a ela propriedades humanas. Exemplo: Welhaven. Poesia "En vårnat" (Uma noite de primavera) Ole Vig, em seu poema "Bland Alle Lande" (Entre todos os países) louva a natureza com enorme intensidade. O poema "Nordmannen" (O norueguês) de Ivar Aasen trata dos desafios que a natureza da Noruega oferecia, e como o povo ama a natureza de seu país. A pintura mais conhecida de Tidemand e Gude, "Brudeferden i Hardanger" (marcha nupcial em Hardanger) mostra a natureza norueguesa com ricos detalhes.  Na pintura "Foss med tømmerfløtere" de Hans Gude, notamos a mesma coisa:  J.C. Dahl também retrata a natureza da Noruega  ”Fra Stalheim” Hoje, a natureza ainda desempenha um importante papel no estilo de vida norueguês. A natureza é o maior produto publicitário que promove a Noruega no mundo inteiro. Fiordes, montanhas, trolls vendidos como lembranças. Os noruegueses ainda têm uma forte ligação com a natureza. Longos passeios nas florestas até seus chalés constituem uma das mais populares atividades de lazer. Comparação com o Brasil No Brasil, minha terra natal, a ligação com a natureza é algo totalmente diferente. Não é atraente fazer longos passeios nas florestas e nas montanhas. Ir à praia é uma atividade social. A família toda reunida e muitos amigos devem estar juntos. Além disso a criminalidade é algo que infelizmente limita a vida ao ar livre dos brasileiros. Os órgãos ambientais da Noruega e outros estão em batalha constante para convservar a paisagem cultural (paisagens naturais transformadas pelo povo). O interesse pela cultura rural tradicional encontramos em programas de TV atuais, como "Farmen" e "Bonderomantikk". O canal de TV estatal NRK exibe programas como "Na natureza" e "Trilhas com Lars Monsen" em horário nobre. A fábrica de chocolates "Freia" traz um desenho de vacas de Telemark pastando no rótulo de seu chocolate ao leite. O slogan: "Um pedacinho da Noruega". Os heróis mais importantes da Noruega são aqueles que alcançaram um feito que tem a ver com natureza e expedições. Fridtjof Nansen, Thor Heyerdahl e Roald Amundsen. Carros com tração nas quatro rodas e roupas apropriadas para trilhas são muito bem vendidos, até nas grandes cidades como Oslo. O povo quer de alguma forma sinalizar a proximidade com a natureza com a ajuda de produtos. Na literatura e na cultura modernas eu posso mencionar Mikkjel Fønhus. Na música, Gåte. Para encerrar eu irei mostrar dois comerciais veiculados ano passado. Eles contem fortes elementos do romantismo nacional no que se refere a natureza. "Kvikk lunsj". Mesmo que a natureza seja o ponto central do comercial, notamos que a canção é em inglês. Isto mostra a grande influência do inglês no idioma norueguês nos últimos anos. Suco de maçã de Hardanger. Aqui os elementos do romantismo nacional estão ainda mais presentes. Menção à pintura "Brudeferden i Hardanger" Ontem finalmente fiz a última prova. Quarta-feira eles sortearam as matérias e, para minha felicidade e sorte, foi norueguês. Recebemos o tema da prova e tivemos um dia e meio para preparar uma apresentação. Tive que mandar o "problemstilling" (questão que eu abordaria durante a prova) para a professora no mesmo dia do sorteio. Eu decidi falar sobre o período do romantismo nacional e como a natureza cultuada naquele período ainda é cultuada pelo povo norueguês. Quinta e sexta-feira de manhã eu estudei muito e preparei a apresentação. Escrever textos em norueguês é bem mais fácil do que falar em público para a professora e mais um examinador. Mas, deu tudo certo. Decorei tudo, e mostrei dois comerciais de TV. Este e este. A professora e a examinadora adoraram. A Anne-Brit perguntou para a examinadora se ela tinha mais alguma pergunta e ela disse que não. Anne-Brit fez algumas perguntinhas e eu fui dispensada. Esperei meia hora para saber a nota. Me chamaram de volta à sala e veio a bomba: Examinadora: - Sua nota é 6 (equivalente a 10 no Brasil), mas bem que poderia ter sido um 7. Você explorou muito bem o tema e conseguiu absolutamente nos convencer ao expor seu "problemstilling". Foi uma apresentação digna de nível universitário.  Depois disso, relaxei o final de semana inteiro. Hoje fomos a igreja aqui do lado de bicicleta. Assistimos a dois batizados, emocionante. Semana passada foi meu aniversário e recebemos visita de 7 pessoas! Depois eu falo mais. Aqui está a apresentação: FORTELL OM ULIKE KULTURELLE STRØMNINGER UNDER NASJONALROMANTIKKEN. Nasjonalromantikken var en periode innen romantikken som var opptatt av å hylle de nasjonale kulturen og historien. Landets natur, språk og historie var de største inspirasjonstemaene for både forfatterne, malerne og musikkerne. I 1814 fikk Norge sin første grunnlov. Landet var i en fri union med Sverige, og målet var å vise at Norge hadde egen kulturarv, en sjel. Og denne sjelen kunne de finne i historie, i folkedypet, i folketro, i sagn og myter. Man hadde en tro på at kunstnerne hadde en evne til å forløse denne sjelen, finne frem til den og sette ord på den og fortolke den og foredle den. I litteraturen kan vi nevne: Johan Sebastian Welhaven Maurits Hansen (Luren) Aasmund Vinje (Ferdaminne fraa Sumaren 1860) Per Christen Asbjørnsen og Jørgen Moe samler inn folkeeventyr og segner. Som eksempler kan jeg nevne ”Den syvende far i huset”, ”Reveenka”. Magnus Landstad og Olea Crøger samler inn folkeviser Folkediktingen var Norges først nasjonal kunst. Folkediktingen var ekte folkekultur, og kunne gjøre den norske litteraturhistorien hel og sammenhengende. Tidligere verk av Bjørnstjerne Bjørnson og Henrik Ibsen. Bjørnsons dikt, ”Ja, vi elsker dette landet”, som ble etter hvert utgangspunktet til Norges nasjonalsang. Ibsens stykke ”Sankthansnatten” Stykket behandler en konflikt mellom det urbane og det rurale Norge, representert ved en gård i Telemark. I maleri, har vi: Adolph Tidemand J.C. Dahl Hans Gude I musikken: Ole Bull Myllargutten Edvard Grieg (Norske dans) I språk: Ivar Aasen samler inn norske ord og uttrykk. Nynorsk REFLEKTER OVER HVORDAN DISSE STRØMNINGER HAR PÅVIRKA LANDET VÅRT FRAM TIL VÅRE DAGER. I dag brukes eventyrelementer veldig ofte i tekster. (Det var en gang, snipp, snapp, snute...) Jeg skal snakke mest om hvordan naturskildringer i nasjonalromantikkens verk påvirket nordmenns forkjærlighet for natur fram til I dag. Natur har vært en viktig tema i nasjonalromantikken. Romantikerne så på naturen som noe guddomelig. Menneskene måtte leve i harmoni med naturen og ikke bryte forbindelsen med Gud. Besjeling har vært en stor litterært virkemiddel. De ville vise at naturen hadde en sjel ved å gi den menneskelige egenskaper. Welhaven. En vårnat Ole Vig,i sitt dikt ”Bland Alle Lande” hyller den norske naturen i høyeste grad. (Les utdrag av ”Bland alle lande”) Ivar Aasens dikt ”Nordmannen” handler om utfordringene i den norske naturen, og hvordan det norske folket er glad i sin egen natur. (Les utdrag av ”Nordmannen”) Tidemand og Gudes mest kjent maleri ”Brudeferden i Hardanger” viser den norske naturen med rike detaljer. (vis bilde) Det gjør også Hans Gude i sin ”Foss med tømmerflotere” (vis bilde) J.C. Dahl også maler den norske naturen. (vis ”Fra Stalheim”) I dag, er naturen fortsatt en viktig del av det norske livstil. Naturen er den største produkten som markedsfører Norge for turister i hele verden. Fjorder, fjell, troll som souvenirer. Nordmenn har fortsatt en sterk forbindelse til naturen. Lange turer i skogen til hytta er en av de mest populære fritidsaktivitetene. Sammenligne med Brasil. I Brasil, der jeg kommer fra, er forbindelsen med naturen noe helt annerledes. Det er ikke fristende å gå lange turer alene i skogen og på fjellet. Å være på stranda er en sosial aktivitet. Hele familien og mange venner må være med. I tillegg er krimilaliteten noe som begrenser brasilianernes uteliv en del. Direktoratet for naturforvaltning og andre er stadig i kamp for å bevare kulturlandskapet (deler av landskapet som mennesker har dannet). Interessen for den tradisjonelle norske bondekulturen finner vi også igjen i moderne tv-programmer som Farmen og Bonderomantikk. Norges statskanal NRK viser programmer som ”Ut i Naturen” og ”På tur med Lars Monsen” i beste sendetid. Sjokoladeprodusenter ”Freia” bringer et bilde av Telemarkskyr på gresset på sin ”Melkesjokolade”. Slogan: Et lite stykke Norge. De viktigste norske helter er de som har oppnåd noe som har med ekspedisjoner å gjøre. Fridtjof Nansen, Thor Heyerdahl, Roald Amundsen. Store firehjulstrekkere og dyre Bergans turklær selger som varmt hvetebrød selv i de hippeste urbane strøk av Oslo. Folk vil signalisere nærhet til naturen ved hjelp av produkter. I moderne litteratur og kultur kan jeg nevne Mikkjel Fønhus (Fortellinger fra villmarka). I moderne musikk, Gåte. (Les utdrag fra Fortellinger fra villmarka. Besjeling!) For å avslutte vil jeg vise to reklamefilmer fra i fjor. De innholder sterke elementer fra nasjonalromantikken når det gjelder natur. Kvikk lunsj. Selv om naturen er reklames stjerne, merker vi at sangen er på engelsk. Dette viser den store påvirkningen av engelsk i det norske språket i de siste årene. Eplejuice fra Hardanger. Her er elementer fra nasjonalromantikken enda sterkere. Brudeferden i Hardanger. Hoje eu fiz a segunda e última prova de norueguês do ensino médio. Quinta-feira passada foi a primeira, a qual todos escreveram em bokmål. Eu escolhi escrever uma análise e um comentário de um artigo que falava muito mal da juventude norueguesa. A autora dizia que eles só pensam em sexo, álcool, cocaína, roupas e carros. Eu, que abomino este estilo de vida, claro que me deliciei com este artigo e não foi difícil escrever um comentário. Buscando fazer um trabalho perfeito, demorei quase 5 horas para terminar. No meio da prova, para fazer uma pausa, eu olhei em volta e pensei: 'Eu estou na Noruega há 1 ano e 7 meses e estou sentada aqui nesta carteira, junto com dezenas de estudantes noruegueses fazendo exatamente a mesma prova que a minha, tentando fazer o meu melhor.' Meus olhos se encheram de lágrimas. Até aquele momento, eu ainda não tinha me dado conta do quanto eu já alcancei neste 1 ano e 7 meses. Agradeci em silêncio a Deus por ter me dado forças e um marido que me apóia demais. Depois, tive que voltar pro computador e continuar a redação. Hoje a prova foi em nynorsk para os outros e em bokmål para mim. Estrangeiros tem dispensa de nynorsk. O tema da prova deste ano foi 'Makt' (poder). Eu escolhi escrever um artigo sobre a situação das minorias na Noruega. Eu, como brasileira e parte de uma minoria aqui, a dos imigrantes, escrevi bastante. Demorei um pouco menos, 4 horas e meia. Semana que vem vou ficar sabendo sobre qual matéria farei a prova oral. Não estava correta a informação de que eu poderia ser dispensada da prova. Então, será ou norueguês ou sociedade e política norueguesa. Vamos também receber o tema no qual a prova se baseará e eu terei dois dias para me preparar. Tomara que seja norueguês. A nossa viagem para o Brasil está marcada para dezembro. Eu irei sozinha antes do meu marido e dos meus sogros para preparar tudo pro Natal. Eles chegam pertinho do Natal e nós ficaremos todos juntos até janeiro. En dezembro terão se passado 2 anos e 2 meses desde que eu parti. É muito tempo! Mas, depois que eu conseguir um emprego melhor, pretendemos viajar ao Brasil uma vez por ano pelo menos. Ou, convidar alguém da família pra vir nos visitar. Estou ensinando português pro Morten há alguns meses e estamos progredindo. Gostaria que ele chegasse no Brasil falando o básico. Com muito atraso por causa das provas, estou escrevendo num domingo de manhã ensolarado e quente. Nossos planos de ir acampar no feriado nacional da Noruega não se concretizaram. Minha sogra viu a previsão do tempo para aquele fim de semana, e não era das melhores. Então, ela gentilmente nos convidou para ir até Klæbu e passar o 17 de maio com eles. É incrível como este dia é importante para os noruegueses. Logo de manhã, tivemos um café da manhã digno de dia de Natal, com frios, queijos, geléias e outras comidinhas típicas. Às 11 horas, depois de nos arrumarmos impecavelmente, seguimos todos para a rua principal para assistir à parada. Eu tinha, felizmente, duas opções de roupas para o dia e, meu marido me ajudou a decidir qual usar. Acabei optando por uma saia que até lembrava os bordados maravilhosos do bunad, o traje típico daqui:   Bandeirinha da Noruega e fitinha azul e vermelha na lapela não podem faltar O dia, como mostram as fotos, estava lindo. Fiquei me perguntando se a previsão do tempo para aquele dia era mesmo ruim, ou se minha sogra inventou isso para que nós passássemos o feriado com eles. De qualquer maneira, eu adorei a mudança de planos. Aqui estão as fotos da parada. Os filhos dos primos do Morten e os avós maternos dele desfilaram.  O delegado (xerife) vem sempre marchando na frente e o prefeito do lado esquerdo  Bandeiras da Noruega de todos os tamanhos enchem a paisagem das ruas neste dia  Existem duas fanfarras que tocam marchas no desfile. A das crianças e a dos adultos.  Cada classe desfila com uma flâmula desenhada pelos próprios alunos. A classe com a flâmula mais bonita ganha um prêmio, assim como a classe mais animada. Os pais e professores estão sempre junto apoiando a criançada. Depois de terminada a parada, nos dirigimos para o ginásio poliesportivo de uma das escolas para assistir a um espetáculo organizado pela prefeitura com direito a coral, dança típica, cantores, guitarristas e até rapper. Quase todos amadores e moradores de Klæbu. Tinha entretenimento para todos os gostos e faixas etárias. Isso tudo regado a muuuito sorvete, cachorro-quente e refrigerante. Só para relembrar, no dia 17 de maio as crianças podem pedir quantos sorvetes, cachorros-quentes e refrigerantes elas tiverem vontade. A apresentação durou cerca de duas horas e de lá fomos para a casa dos meus sogros descansar. Às 17hs saímos novamente, desta vez para ir a casa dos avós maternos do Morten. Eles tradicionalmente oferecem um jantar para todos os familiares que quiserem comparecer. O prato foi Sodd, aquelas bolinhas de carne com batatas e cenoura que eu adoro. Sorvete de sobremesa e café depois. Foi uma reunião muito agradável, conversamos tanto que o tempo voou. Domingo eu voltei para casa sozinha, de barco, por que o Morten teria que ir a Trondheim na segunda-feira. Foi um 17 de maio beeem melhor do que meu primeiro, ano passado, quando eu ainda me sentia deslocada e sem saber o que fazer. Tem mais coisas para escrever, mas elas entrarão no próximo post. Sábado agora irei para Trondheim fazer o exame de inglês TOEFL. Não lembro se escrevi antes, mas eu vou ter que fazer esta prova por que as autoridades de ensino daqui não reconheceram nem o inglês que tive na escola no Brasil e nem os certificados que tirei na época que era professora. Sem problemas, eu até acho bom fazer este exame por que, depois que norueguês virou minha língua oficial, meu inglês ficou bem enferrujado. No final de semana passado fiz um simulado e alcancei uma pontuação muito boa, bem maior que o exigido pelas autoridades de ensino. A prova será em um dos dois campi da NTNU, Gløshaugen. Vai ser legal conhecer um pouco da universidade. No ensino médio, as provas também estão marcadas. Amanhã teremos uma prova de política e sociedade norueguesa. Dia 22 será prova de norueguês 'fagdag'. Trata-se de uma prova que envolve questões de literatura, interpretação de texto e história do idioma. Dia 26, será uma prova que todos os noruegueses escreverão em nynorsk, o segundo idioma oficial. Eu, como sou estrangeira, vou escrever em bokmål. Dois dias antes vamos receber um folheto com diversos artigos e textos para estudar. Na segunda, vamos escrever uma redação sobre um tema entre cinco alternativas, usando aquele folheto como apoio. Nesse mesmo dia, vamos ficar sabendo qual matéria foi sorteada para nossa prova oral, que será dia 6 de junho. Ou eu vou fazer prova de norueguês, ou de política e sociedade norueguesa. Mas, fiquei sabendo que, como só faço duas matérias, o sorteio vai ter a opção 'dispensada'. Tomara que eu pegue dispensa. Nem tanto pelas matérias em si, mas fico nervosa só de pensar que vou ter que apresentar uma palestra para os examinadores. A segurança aqui é tão rígida que, quem quiser fazer as provas usando o próprio computador, vai ter que entregá-lo para uma pessoa da escola e esta pessoa removerá todos os documentos salvos no PC. E nos dias que dividem uma prova da outra, não vamos poder ficar com o computador. Eu achei um tanto complicado, por isso vou fazer a prova escrita à mão mesmo. Falando nisso, hoje de manhã ouvi no rádio que os examinadores da NTNU estão tendo problemas para corrigir trabalhos dos estudantes devido à péssima caligrafia. Um examinador disse que, se ele não entender o que está no papel, ele reprova na hora. Segunda-feira, dia 12 é feriado aqui. Por que dia 11 é dia de Pentecostes, eles folgam na segunda-feira. Uma coisa que eu nunca vou entender aqui é por que há tantos, mas tantos feriados religiosos se a maioria do pessoal aqui não é chegada a uma igreja. Eu acho que no Brasil há bem menos feriados religiosos... Dia 17 de maio é o dia mais importante da Noruega, o dia da constituição.Acho que vamos comemorar de um jeito bem diferente, mas ainda não temos nada definido. Há exatos 2 anos eu estava indo ao consulado da Noruega em São Paulo dar entrada no pedido de visto de noivado para me mudar aqui para a Noruega. Não estava nervosa, não tinha a mínima sombra de dúvida. Aquilo era tudo o que eu queria. Quando o visto saiu, comprei passagem, vendi alguns dos meus pertences, larguei emprego e entrei num avião sozinha pela primeira vez na vida. Não me arrependo de nada, pois estou muito feliz. Agora nós dois estamos enfrentando um período de mudanças. Devido à falta de empregos melhores aqui na ilha tanto para mim como para meu marido, resolvemos 'puxar o carro' em direção à cidade grande. Lugares pequenos na Noruega são quase que uma muralha para forasteiros. Ou você conhece alguém que trabalha no lugar onde você quer emprego, ou nada feito. Não importa quanta educação superior e experiência você tenha. Claro que não estou falando dos empregos desprezados pelos nativos, como operário de indústria pesqueira, faxineiro, etc. E é essa mudança relativamente pequena perto daquela que fiz do Brasil para cá em 2006 que está me amedrontando. Acho tão difícil abandonar a segurança que temos aqui com nossa casinha, nossa rotina e nossa tranquilidade que estou num período de negação. Não quero ir. Mas, sei no fundo que as chances para nós numa cidade grande vão se multiplicar. Que venha então a mudança. "Only I can change my life. No one can do it for me." Carol Burnett (1936 - ) http://www.quotationspage.com Eu não sabia se ir a Leksvika observar pássaros seria ou não o que nós paulistanos chamamos de 'programa de índio'. Não foi. Eu prefiro chamar o passeio de programa de viking. Por que? Empacotamos mochilas com sacos de dormir e roupas de lã e enchemos quatro sacolas pesadas com comida e bebida para levar ao chalé. Isso por que estávamos certos de que o carro chegaria até a porta. A uns 2 quilômetros de lá, depois de muita subida, fim da linha para o carro. Neve ainda não derretida estava por toda a estrada. Tivemos que carregar as mochilas e sacolas montanha acima até chegar lá. Se fosse só carregar, não seria nada de mais, uma caminhada até que faz bem. O problema é que a neve estava tão alta e mole que cada passo que dávamos a perna afundava na neve. Eu, que tenho 1m62cm, andei com neve até o joelho. Minha calça, meias e sapatos ficaram encharcados. Eu era a única que parecia estar insatisfeita com o percurso, por que os noruegueses que me cercavam não estavam nem aí. Meu marido disse que é um desafio para eles e que os faz sentirem-se bem chegar e saber que conseguiram. Então, tá. Quando eu pensei que depois de tanto esforço e determinação, eu finalmente passaria o meu precioso final de semana relaxando e não fazendo nada, me deparei com um chalé charmoso, mas sem as mínimas condições de conforto. Fiquei com dor nas costas por causa do colchão. O esquema do banheiro com sistema de fossa do lado de fora eu até que já aceitei. Não conseguimos ver tiur e tiurleik, mas eu vi um alce no jardim de uma casa na volta. Aliás, a volta foi a mesma coisa, carregamos tudo de volta atolando as pernas na neve. Resultado, fiquei com as calças, sapatos e meias encharcados de novo. Por não ter levado sapatos extras tive que ir tomar café no restaurante da balsa de meias. Ainda bem que na Noruega vale tudo. Mas, olha só que prático, lá em cima no chalé a gente não precisa de geladeira!  Uma coca-cola geladinha no capricho! Infelizmente tive que trocar de template novamente por que o anterior deixou o blog muito bagunçado e difícil de ler. Queria ter achado outro template com motivos primaveris, mas não consegui. Então, peguei este que está mais para outono, mas pelo menos o blog ficou mais arrumadinho. Me esqueci de contar (acho que inconscientemente eu queria mesmo esquecer) que há algumas semanas eu quebrei uma porta de vidro de um dos shoppings onde trabalho. Estava experimentando uma máquina de limpeza nova, perdi o controle e 'crash'. Para minha felicidade e sorte, minha chefe reagiu com uma compreensão sem tamanho, não ficou brava e não gritou. E quando ela foi contar pros donos do local, eles também não se alteraram. Uma grande diferença entre a Noruega e o Brasil. Ontem, após o trabalho, meu marido recebeu uma ligação do diretor de futebol de Frøya. Ele queria saber se eu poderia ajudar como intérprete numa reunião entre o clube e quatro brasileiros que acabaram de chegar para jogar pelo clube. São os mesmos brasileiros que vieram ano passado. Eu aceitei e acho que fiz um trabalho bom, para uma primeira vez. Eles disseram que me chamarão novamente. Semana passada tivemos mais um simulado de redação e recebi a nota ontem. 5+, o que seria equivalente a 9,5 no Brasil. Agora, falta só um simulado e aí é se preparar para os exames no final de maio. Dia 1 de maio será feriado aqui, como no Brasil. Pretendemos ficar em casa, já que dia 9 iremos para Trondheim, onde farei o exame de inglês, TOEFL no sábado. Já neste final de semana, vamos para um município vizinho a Trondheim, onde nosso amigo e padrinho de casamento tem uma fazenda construída no século XVII. Vamos tentar observar um pássaro chamado tiur, muito comum aqui. Nesta época eles acasalam e tem uma espécie de ritual - tiurleik - que poucos têm a oportunidade de ver, mas quem viu diz ser algo fascinante. Nunca observei pássaros na minha vida antes, mas se eu casei com um norueguês, povo que ama a natureza, e ainda por cima um que é caçador, tenho que me adaptar. Acho que vai ser divertido de qualquer maneira, com ou sem tiurleik. Se ainda houver alguém que duvide que a lei citada acima exista, eu discordarei. Sábado de manhã eu e o Morten fomos à escola mais cedo para preparar a apresentação de slides e instalar o DVD na televisão. Ao chegar, percebemos que o projetor não estava na sala de aula! Ele fica lá o tempo todo, mas justamente no dia da minha apresentação, ele havia sumido. Falei com a Anne-Brit e ela vasculhou a sala dos professores inteira atrás do aparelho. Até que ela achou outro. O Morten tentou instalar e após váaarios contratempos, deu certo. A apresentação foi tranquila, eu não fiquei nervosa e consegui exibir meu slide show e um trecho de um filme. O Morten teve permissão de ficar na classe e assistir. A impressão é que todos gostaram. É um alívio enorme saber que fiz minha apresentação e entreguei meu trabalho de literatura. Agora teremos apenas dois simulados antes dos exames no final de maio. Ontem, domingo, trabalhei muito no jardim novamente. Plantei vários vasos e mudei as plantinhas que já tinha para outros vasos com terra adubada. Fico ansiosa e impaciente para ver as sementinhas brotarem. Hoje o dia estava tão lindo aqui em Frøya que nós começamos a limpar e preparar o jardim para plantar flores e fazer uma horta. Nosso jardim é imenso e a casa esteve abandonada anos antes de nós a comprarmos, então teremos muito trabalho para deixar tudo em ordem. Eu arranquei ervas daninhas e revolvi a terra dos canteiros que rodeiam a casa e enchi vários vasos com terra. Vamos adubar a terra primeiro e depois plantaremos sementes de várias flores. Depois eu mostro o resultado. Além da jardinagem comecei um trabalho de bordado em ponto cruz. Trata-se de um quadrinho escrito "Mat og vin" (Comida e vinho), que colocaremos na entrada da nossa adega e despensa no porão. O desenho eu encontrei num site de uma senhora aqui no Multiply. Este ano eu estou notando que estou muito mais esperta com essas coisinhas de dona de casa. Ano passado eu estava perdidinha, não tinha vontade nem experiência para assumir uma casa enorme, não conseguia cozinhar direito, tinha dificuldade com esses pequenos afazeres. Em contrapartida, meu trabalho, estudo e adaptação foram de vento em popa logo do começo. Minha conclusão é que minha adaptação aconteceu de fora para dentro, isto é, eu me adaptei primeiro á vida profissional e estudantil para depois me adaptar à vida caseira. Aliás, no próximo dia 21 de abril (Tiradentes) vai fazer um ano e meio que eu me mudei para a Noruega. A minha apresentação do Falkberget será neste sábado. Para quem pediu a tradução da novela, vou escrever um pequeno resumo: Isa e Pedro foram apaixonados na adolescência, mas os pais dela desaprovavam por que ele era pescador e pobre. A família de Isa deixa a cidade e eles nunca mais se vêem. Ela casa com outro homem, tem filhos e um dia ela reencontra Pedro na rua. Pedro propõe a Isa que eles se encontrem dentro de 5 anos na casa onde ela morava quando eles se conheceram. Isa cria os filhos e se divorcia. No dia marcado ela volta à casa. Só que em vez de Pedro, quem aparece é um amigo dele trazendo uma carta. Isa então entende que Pedro falecera e que era muito tarde para ela ser feliz. Resumido parece meio sem graça, mas na novela eu garanto que é bem mais elaborado. Ontem recebi minha novela e a nota. Mais um 6, o 10 norueguês! Abaixo está o texto. Eu escrevi a história com base em uma pintura de Salvador Dali que mostra uma mulher de costas, debruçada em uma janela com vista para o mar. A Anne-Brit escreveu isso na folha de avaliação: "Teksten din grep meg slik at jeg begynte å gråte da jeg leste den. Den er så vakker." ("Seu texto me comoveu de tal modo que eu eu comecei a chorar quando o li. Ele é tão lindo.") Havet er vitnet Hvinet av bussens bremser var ubehagelig å høre på, like ubehagelig som å sitte på det nedslitte setet i seks timer. Hun kjente seg igjen i den lille fiskerlandsbyen hun hadde tilbragt tjue av sine førti år. - Tjue år... Hun hadde med seg bare veska og et lyseblått silkeskjerf hun fjernet fra halsen sin for fire timer siden, da heten overvant motesansen. Etter noen skritt kunne hun få et glimt av sjøen. Himmelen var skyfri og vannet var like blått som hennes drakt. Hun gikk langs gata og stoppet ved huset. Det huset hvor de skulle treffes. Hjertet banket fortere nå. Hun kikket på uret sitt. - En time til – tenkte hun. Foran husets inngangsdør ble plutselig alle minnene klarere. Den kvelden foreldrene fant ut at hun hadde et forhold med ham. Alle de bitre ordene, alle truslene. - Jeg vil heller være død enn å se deg sammen med en fattig ufyselig fisker! Hun tok den gamle, litt rustne nøkkelen ut av veska og åpnet døra. Huset var tomt og støvet hadde tatt over alle hjørnene. Hun følte også at tristhet overtok kroppen hennes det øyeblikket hun satte føttene inn i stua. De blå gardinene hang fremdeles på vinduene. De hadde mistet sin skarpe blåfarge, allikevel beskyttet de fortsatt stua fra det ustoppelige sollyset. Hun beveget seg mot vinduet og dreide den glemte, sovende vindusvrideren. Umiddelbart var stua fyllt med varmen fra sola, og hun fikk se den svære, stille sjøen foran seg. Vannets dansende, beroligende lyd gjorde at hun merket hvor sliten hun var etter bussturen. - Jeg må se ham. Jeg orker ikke en dag til uten ham. En mild bris rørte hennes ansikt og sjølukten brakte med seg andre minner. Den dagen familien dro derfra for å ikke komme tilbake. Alle tårene hun hadde gråt, alle årene hun hadde ventet. Den dagen deres liv krysset hverandre igjen på en gate for fem år siden. - Er du glad, Isa? - Jeg har fått en familie. De sier at dette er glede. - Du har ikke svart mitt spørsmål. - Hva med deg? Er du glad, Pedro? - Nei. Jeg tror ikke på glede. Ikke etter at de tok deg fra meg. Tårene begynte å rulle fra øynene hennes. Hun kunne ikke snakke, hun kunne ikke tro på at de hadde funnet hverandre. - Isa, ville du gi alt opp for meg? - Pedro...jeg har en familie... - Du svarer aldri på det jeg spør om! Hun ville svare ja, men hun var ikke modig nok. - Jeg trenger tid, Pedro. - Fem år. Du har fem år, Isa. Om fem år, tiende mars, klokken tolv, i huset der du sto og kikket på havet den første gangen jeg så deg. Hun hadde fått tiden hun hadde bedt om. Barna hadde blitt voksne. Skilsmissen. Foreldrene kunne ikke lenger bestemme for henne. Endelig var hun fri. Havet foran henne var beviset på at hun var fri. Ingenting sto mellom henne og Pedro. Klokken var snart tolv. Det var så mye å erindre at hun hadde ikke holdt regning med tiden. Hun ble urolig. Om fem minutter skulle livet hennes endelig bety noe. Hun gikk rundt det støvete stua og hvert skritt laget knirkende lyder. Vinduet mot havet var det beste sted å vente. Hvert sekund som gikk forventet hun at Pedro skulle åpne døra. Hun unngikk å se på uret en gang til. Kanskje det hadde gått bare ett minutt. - Det gikk kanskje bare to minutter. Han kommer. Isa hørte at noen åpnet døra. Med et smil og tårer i ansiktet snudde hun seg. Han kom nærmere med sakte, trege skritt og ga henne et brev. - Jeg lovte min venn at jeg skulle gjøre ham denne tjenesten... Det var tragisk. Stillheten omringet de to i stua i lange sekunder. Den knirkende lyden av skritt da mannen gikk, føltes som kniver i hennes hjerte. Isa gikk tilbake til vinduet. Idet hun leste brevet, forstod hun at det var hun som var for sen. Og hun forstod, at livet hennes hadde gått forbi uten at hun merket det. Som havet forbi huset. Sexta-feira fomos para Trondheim levar o carro para conserto e fazer uma montanha de coisinhas que são impossíveis de se fazer em Frøya. Entre elas, encadernar meu trabalho de literatura. Deu tudo certo, voltamos para casa sábado à tarde. Segunda-feira de manhã, levantei às 3:15, me arrumei e antes de começar a limpeza no shopping, liguei o rádio do celular, que eu ouço enquanto trabalho. Na hora das notícias, informaram: klokka 5. Cinco da manhã??? Mas, são quatro!!! Aí, caiu a ficha. Eu me esquecera de acertar o relógio do celular para o horário de verão. Perdi uma hora de trabalho! Eu nunca limpei tão rápido em toda minha vida. Felizmente deu tempo de fazer a limpeza nos dois shoppings sem problemas. Na mesma segunda-feira à tarde, cheguei na escola e fiquei sabendo que a Anne-Brit não viria, pois está doente. Entregamos os trabalhos de literatura pro substituto e começamos um trabalho em grupo sobre a história do idioma norueguês. Amanhã ela também não virá, então vamos terminar o trabalho. Minha apresentação sobre o escritor Johan Falkberget, que seria no sábado, foi adiada. Isso é bom, por que terei tempo de aprimorar minha apresentação de slides. Minha Páscoa foi a Páscoa mais norueguesa que eu já tive - das duas que eu passei aqui. Depois eu conto com mais detalhes. Tem até vídeo da minha estréia sobre os esquis, com tombos e mais tombos. Apesar disso, eu adorei. Esta semana estou correndo para terminar de vez o meu trabalho de literatura. O prazo de entrega é segunda-feira dia 31, mas eu quero terminar antes do final de semana, por que amanhã, sexta, vamos para Trondheim. Eu que pensei que manjava o word, quebrei a cara. Meu marido me ajudou demais na formatação do trabalho e usou ferramentas do programa de texto que eu nem imaginava que existisse. Depois de entregue o trabalho, tenho que preparar o seminário que apresentarei sábado dia 5. Felizmente depois dessa avalanche de trabalhos escolares, ficará tudo um pouco mais calmo.  | Kos | Mar 17, '08 11:52 AM for everyone |
Eu ouvi falar muitas vezes que a palavra "saudade" é uma exclusividade da língua portuguesa. Que nenhum outro idioma do mundo tem uma palavra para exprimir este sentimento. Mas, já ouvi dizer também que isso não passa de mito, que é invenção. Na Noruega também existe uma palavra que eles alegam existir somente em norueguês. "Kos". "Kos" não tem uma tradução direta, mas seriam os momentos passados com gente que você gosta relaxando e fazendo coisinhas que dão prazer. Pode ser jantar, assistir filme, conversar, jogar baralho, namorar, etc. Enfim, se divertir. Como aqui o inverno é severo, a única opção na maioria das vezes é se trancar em casa e "kose seg". É frequente dizemos uns para os outros "Kos deg" quando queremos desejar que a pessoa se divirta, ou que a pessoa tenha momentos aconchegantes. Mesmo tendo uma pronúncia um tanto peculiar para uma falante de português - cus - acho a palavra "kos" bem charmosa. Então, "kos deg"! |
|